{{ getTotalHits() | thousandNumberSeperatorFilter }} resultater Filter
{{group.groupName}}

{{ group.groupName }}

Medlemmer: {{group.memberCount}}
Forside Forum Medlemmer Annoncer {{ group.itemMoreItems }}
1.422 visninger | Oprettet:

Tysk hjæææælp! {{forumTopicSubject}}

Hej HG!!
Jeg står og skal aflevere noget tysk i morgen, da jeg er begyndt på skole i dag.. Ville høre om nogen ville læse disse 4 sætninger igennem og lige fortælle mig om det er korrekt?
-Ich bin aus Roskilde Festival gewesen, mit meine freunde auf meine Schule.
- In bin aus in Bulgarien mit meine freunde gewesen. Es war sehr Warm und ich bin sehr braun geworden.
-Meine freunde und Freundin habe ich auf bist zusammen mit.
-Bacardi heißt meine Pferde, und ich bin viel mit er im den Sommerferien gehabt.


Handyhand

Få billig hjælp fra private

Beskriv din opgave og modtag gratis bud fra lokale med Handyhand.

Seneste udførte opgaver

  • Flytte rengøring 1.500 kr.
  • Elektriker 500 kr.
  • Elektriker 750 kr.
  • Loftudtag ingen strøm 1.500 kr.
  • 3 timers gartner arbejde 1.000 kr.

Opret en opgave

Kommentarer på:  Tysk hjæææælp!
  • #1   10. aug 2015 I anden sætning skal aus væk. smiley
    I Tredje sætning hvis auf skulle have været også, så skal det være auch.
    I sidste sætning skal det bare være pferd. Hvad er det du vil skrive på dansk efter kommaet? smiley
    Ellers rigtigt fint smiley


  • #2   10. aug 2015 i sidste sætning skal der stå:
    Bacardi hedder min hest, og jeg har været sammen med (brugt meget tid) med ham i sommerferien smiley


  • #3   10. aug 2015 Okay, så ville jeg skrive
    : ,Und ich bin viel zusammen mit er in dem Sommerferien.


  • #4   10. aug 2015 Tusinde tak for hjælpen !!! smiley

  • #5   10. aug 2015 Så lidt smiley

  • #6   10. aug 2015 Er selv fra Tyskland og der stadig fejl! smiley vil du skrive dem alle engang på dansk så det er lidt nemmere? smiley

  • #7   10. aug 2015 Jeg ved godt der stadig var fejl, men ville ikke rette det hele for hende smiley
    Det lære man jo ikke så meget af smiley


  • #8   10. aug 2015 Dette er mine 6 sætninger som jeg skal aflevere i morgen..
    -Ich bin aus Roskilde Festival gewesen, mit meine freunde auf meine Schule.
    -In bin in Bulgarien mit meine freunde gewesen. Es war sehr Warm und ich bin sehr braun geworden.
    -Meine freunde und Freundin habe ich auch bist zusammen mit.
    -Bacardi heißt meine Pferd, und ich bin viel zusammen mit er in dem Sommerferien.
    -Ich habe auch in der Sonne entspannt.
    -Meine Mutter sie hat Geburtstag so wir habt gefeiert ihr, und das war sehr gemütlich.
    -Mit meine freunde habe ich auf eine Fußball Kampf, in Dänemark. Es war Sehr Spaß, viel ich habe nie sehe eine Fußball Kampf Live.

    Og her er de på dansk
    -Jeg har været på roskilde festival, med mine venner fra min skole.
    - Jeg har været i Bulgarien med min kæreste, det var virkelig varmt og jeg er blevet meget brun.
    - Mine venner og veninder har jeg også været sammen med.
    - Bacardi hedder min hest, og ham har jeg brugt meget tid på i sommerferien.
    -Jeg har også slappet af i solen.
    - min mor har haft fødselsdag, så det har vi fejret, og det var rigtigt hyggeligt.
    - med min kæreste har jeg set fodbold i Danmark og det var sjovt, fordi jeg aldrig har set en fodboldkamp live.





  • #9   10. aug 2015 Det behøver heller ikke at rettes til et 12 tal, men er ikke super god til tysk, og skal også begynde på ekstra tysk smiley


  • #10   10. aug 2015 -Ich bin aus Roskilde Festival gewesen, mit meine freunde auf meine Schule.
    - In bin aus in Bulgarien mit meine freunde gewesen. Es war sehr Warm und ich bin sehr braun geworden.
    -Meine freunde und Freundin habe ich auf bist zusammen mit.
    -Bacardi heißt meine Pferde, und ich bin viel mit er im den Sommerferien gehabt.

    Rettelser:
    Sætning 1: Freunde skal stå med stort. Jeg ville nok ændre på ordstillingen i sætningen, så der står "jeg har med mine venner fra min skole været på Roskilde Festival", dette fordi jeg synes det andet lyder lidt mærkeligt smiley
    Sætning 2: In skal være Ich, aus skal være auch. Igen ville jeg nok ændre på ordstillingen, så det blev til "Jeg har med mine venner også været i Bulgarien." Freunde skal igen stå med stort. Warm skal ikke stå med stort.
    Sætning 3: Freunde skal stå med stort. Skal du sige "Mine venner og veninder" eller "min ven og veninde"? For skal du sige venner og veninder, skal du bruge Freunde und Freundinnen, skal du derimod sige ven og veninde, skal det være Freund und Freundin. Du skal huske at der ikke skal e på Freund, hvis det kun er en ven du taler om. Bist hører ikke til her, det er hvis du siger noget direkte til nogen (f.eks.; 'Du bist dumm!' Bist hører til 2. person singularis, hvilket er du).
    Sætning 4: Pferde skal være uden e, da du ellers snakker om flere heste der hedder Bacardi (ligesom det med Freunde), og så skal det bøjes så du skal sige 'mein Pferd' (bedre sætning ville dog være 'Mein Pferd heißt Bacardi.)
    Er skal rettes så du siger ham, skriver du 'er', mener du han. Du kan ikke bruge im og den sammen, da im er en sammentræning af 'in dem' smiley

    Og generelt skal der lige kigges efter hvad du skriver i, om det er nominativ, akkusativ eller dativ, da bøjningerne så skal ændres lidt smiley

    Jeg håber det var til lidt hjælp, og jeg ved også at der er nogle steder i sætningerne jeg stadig tænker der er lidt småfejl (i brugen af bin gewesen), men dem kan jeg ikke lige rette her på stående fod uden mine grammatikpapirer smiley

    Men skulle jeg skrive sætningerne der, ville jeg nok skrive sådan her (siger dermed ikke de er 110% korrekte, jeg lærer også stadig, da jeg skal til at have tysk på højniveau i gymnasiet, men må sige at mine tyskkundskaber er lidt begravet i sommerferie, men givet det gerne et skud, der er jo ingen der siger du skal bruge det jeg skriver smiley )

    - Ich bin mit meinem Freunde von meiner Schule auf Roskilde Festival gewesen.
    - Ich bin auch mit meinem Freunde in Bulgarien gewesen. Es war sehr warm und ich bin sehr braun geworden.
    - Ich bin auch zusammen mit meinen Freunde und Freundinnen gewesen.
    - Mein Pferd heißt Bacardi. Ich bin in den Sommerferien viel Zeit mit ihm gewesen.

    Utrolig mange steder har jeg dog lyst til at skrive 'Ich habe' i stedet for 'Ich bin', men ved godt at jeg har været, ikke er 'ich habe...' på tysk smiley Men nøj hvor kommer jeg aldrig til at synes at 'Ich bin....' lyder korrekt når man skal sige noget man har været smiley


  • #11   10. aug 2015 Du bruger aus i ret mange sammenhænge hvor det ikke hører til -aus betyder udaf/fra... ordet for og er AUCH.

    Der er ikke grund til hele tiden at rode rundt i førnutid, førdatid osv (du bruger bl.a. ofte "bin gewesen") -ich war in Bulgarien mit meine freunde er meget mere ligetil, og ganske korrekt...

    Generelt har du noget lidt lange og unødvendigt komplicerede sætningskonstruktioner som så resulterer i nogen forkerte ordvalg (aus f.eks.) og lidt rod i grammatikken.

    Husk i øvrigt på hvilken person der gør hvad (ich habe, du hast, er/sie/es hat osv) "wir haben gefeiert" bliver det altså, ikke "wir habt"

    Og ang brug af ordet "spass" -enten hedder det "wir haben spass gehabt" eller osse skal du bruge et andet ord, og så skal du have kigget på ordstillingen i den efterfølgende sætning.


  • #12   10. aug 2015 Aah, nu da sætningerne kom på dansk, er det jo lidt nemmere at oversætte dem for os der ikke sidder med opgaverne smiley

    Er der krav om at der skal bruges alt det med bin gewesen, siden du bruger det så meget, eller er det bare hvad du følte var nemmest og bedst? smiley


  • #13   10. aug 2015 Glemte dog lige at informere om at sætninger skal være i før nutid..

    Jeg går straks igennem med at læse jeres råd og forklaringer igennem Cecilie og Michelle, tusinde tak! Håber og tror at jeg kan bruge det til noget!


  • #14   10. aug 2015 nå for pokker, ja så er man jo nødt til at rode sig ud i dem, selv når det egentligt er helt unødvendigt for sætningen smiley

    Jamen igen -husk at få kigget på hvem der gør hvad, og få rettet udsagnsordet så det passer.

    Og er du i tvivl om et ord, så slå det op i en ordbog -at kende forskel på aus/auf/auch er ret basis, og altså en fejl der er super træls at lave, dels fordi sætningen bliver svær at forstå, og dels fordi det netop er sådan nogen basale fejl der er så nemme at undgå smiley


  • #15   11. aug 2015 Altså kunne sagtens rette dem helt men det for du nok ikke så meget ud af så, så ved ikke om det er så godt hvis jeg hjælper? smiley

  • #16   11. aug 2015 Hvis du kunne hjælpe lidt med nogle store fejl jeg havde ville det være rart...

Kommentér på:
Tysk hjæææælp!

Annonce